滾水煮餃子,你不靠我我不靠你
煮えたぎった湯で餃子を煮る→互いに寄り合わない(頼りにしない=孤軍奮闘)
過橋拆橋 斷了后路(忘了前情) 。
橋を渡り終えたあとその橋をばらしてしまう→前に受けた人情(恩)を忘れ縁をきってしまう
過年娶媳婦 雙喜臨門。
正月の嫁とり→おめでたが二つ一度にやってきた
海底撈針 往哪兒去找(枉費(fèi)心機(jī)) 。
海底で針を捜す→何処を捜せというのか(無駄な努力)
耗子給貓拜年 拼命討好(送上門的口福) 。
鼠が貓に年賀の挨拶→命がけのご機(jī)嫌とり(相手の方から飛び込んできたうまい話)
后半夜做美夢 好景不長 。
夜の明け方にすばらしい夢→長続きしないよい目
花木蘭從軍 女扮男裝 。
木蘭の従軍→男裝の麗人(偽名を使っての代替)
花和尚 念不出真經(jīng)來。
(水滸伝の「魯智深」のような)生臭坊主→まともなお経(腕前→技術(shù))はよめない
畫蛇添足 多此一舉 。
蛇に足をか描きくわえる→かえって余計(jì)なことをする(蛇足)
皇帝的女兒 不愁嫁 。
皇帝の娘→嫁入り先の心配なし(ブランド商品なら販売先に困らない)
辰品外語
?